Een nieuwe vertaling van Shakespeares meesterwerk uit 1596. De vertaler, Frank Albers, is dicht bij Shakespeare gebleven maar het klinkt actueel en het rijm valt niet nadelig op.
Het jonge stel, Juliette is bijna veertien volgens de tekst, maakt de oplaaiende liefde waar.
Sophie v.d. Winden zet een Julia neer, die overdonderd wordt door de emoties en daar soms door bijna hysterisch gedrag vertoont. Ze is een kind nog, dat verscheurd wordt tussen de wensen van de ouders en de verlangens in haar hart.
De nieuweling Marwan Kenzari speelt zijn Romeo met een rust en zekerheid alsof toneelspelen geen lastige job is. Zijn teksten vloeien alsof hij ze ter plekke bedenkt. Ook in het samenspel met Jochem ten Haaf (Benvolio) en Jeroen Spitzenberger (Mercutio) toont hij zijn meesterschap. Hij speelt met hen, overspeelt ze niet.
Mirjam Stolwijk als de voedster zorgt voor de comic relief. Dat doet ze zo krachtig dat ze de andere spelers soms overheerst. Toch laat ook zij toneel zien van grote klasse.
No comments:
Post a Comment